こんにちは、クロノネットのAyaです
今日は、あまりおもしろい写真もないので新しいブログアイディアです
私たち日本人が文法的に間違いやすい英語をピックアップしてご紹介します
**それでは次の日本語を英語にしてください**
彼女は少しもご飯を食べようとしなかった。
日本人がやりやすい間違い英文が以下です。
×She did not eat a little rice.
これだと”彼女はご飯(米)を口にしなかった"、となってしまいます。
☆正解☆ She would not eat even a light meal.
食べようとしなかったというのはTryでも表せますが、wouldの表現が一番ピッタリです
英語と日本語は文法・文の構造自体が違うのでなかなか難しいですが
少しずつコツコツと土台を作り上げることによって、すさまじく最終的には英語力全体が伸びると思います!!
それでは、何か質問・要望等ありましたら下記にご連絡ください

Aya
Email: csd@crononet.com
Tel: 604-689-8743
ブログランキングに参加中です
下記ボタンをクリックをお願いします


今日は、あまりおもしろい写真もないので新しいブログアイディアです

私たち日本人が文法的に間違いやすい英語をピックアップしてご紹介します

**それでは次の日本語を英語にしてください**
彼女は少しもご飯を食べようとしなかった。
日本人がやりやすい間違い英文が以下です。
×She did not eat a little rice.
これだと”彼女はご飯(米)を口にしなかった"、となってしまいます。
☆正解☆ She would not eat even a light meal.
食べようとしなかったというのはTryでも表せますが、wouldの表現が一番ピッタリです

英語と日本語は文法・文の構造自体が違うのでなかなか難しいですが
少しずつコツコツと土台を作り上げることによって、すさまじく最終的には英語力全体が伸びると思います!!
それでは、何か質問・要望等ありましたら下記にご連絡ください


Aya
Email: csd@crononet.com
Tel: 604-689-8743
ブログランキングに参加中です
下記ボタンをクリックをお願いします


